I'm having doubts about Laphroaig. Not the craitur herself you understand, which is as fine a drop as ever warmed a throat, but the all too convenient translation.
When I raise my glass and say "slainte" am I not wishing you good health? So if the name of a whisky had anything to do with health it would surely have a smidgeon of slainte about it.
I'm after thinking it's not a translation it will be but a marketing slogan (Gaelic sluagh-gairm war cry, from sluagh army + gairm cry).
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment